88问答网
所有问题
当前搜索:
苏武传原文及翻译注释
苏武传原文及翻译
对照
答:
《
苏武传
》的
原文
和
翻译
如下:一、《苏武传》原文 武,字子卿。少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱...
苏武传原文及翻译
对照
答:
《
苏武传
》
原文及翻译
对照如下:原文:武,字子卿。少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:汉天子我丈人行也,尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃...
初,
武
与李陵俱为侍中
原文翻译
答:
《
苏武传
》
原文以及翻译
如下:原文:初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐,因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱折...
苏武传原文及注释
答:
【《
苏武传
》全文
翻译
】:苏武字子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官。苏武逐渐被提升为汉宫栘园中管马厩的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批。匈奴使节前来,汉朝廷也扣留了人来抵押。 天汉元年,且...
苏武传
全文
原文及翻译
对照
答:
原文
:
武
,字子卿。少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将...
翻译
这句古文:武益愈,单于使使晓
武
,会论虞常,欲因此降武。
答:
译文:苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降。出处:汉代史学家、文学家班固的《
苏武传
》。
原文
节选:武,字子卿,少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之...
苏武传
的
原文
是什么?
翻译
是什么?
答:
译文为:当初,
苏武
与李陵都为侍中。苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢访求苏武。时间一久,单于派遣李陵去北海,为苏武安排了酒宴和歌舞。李陵趁机对苏武说:“单于听说我与你交情一向深厚,所以派我来劝说足下,愿谦诚地相待你。你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,你对汉廷...
苏武
牧羊文言文
翻译及原文
答:
苏武牧羊出自《汉书.
苏武传
》,
原文
为:卫律知武终不可胁,白单于。纡缢欲降之乃幽武,大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧齧雪,与毡拼咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠,去草实而食之。杖汉节...
《
苏武传
》单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。 解释“前...
答:
单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人意思是:单于召集苏武的部下,除了以前已经投降和死亡的,总共跟随苏武回来的有九人。单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人出自《汉书·
苏武传
》,
原文
节选:陵泣下数行,因与武决。单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。武以...
《
苏武传
》何以汝为见 怎么
翻译
?
答:
翻译
:我为什么要见你。原句是“何以女为见”,女是通假字,通“汝”。出自:汉 班固《
苏武传
》
原文
选段:武骂律曰:「汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见?且单于信女,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主观祸败。南越杀汉使者,屠为九郡;宛王杀汉使者,头县北阙;...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
苏武传逐字注解
《苏武传》译文
高中苏武传原文
苏武传原文及翻译注释高中翻译书
高中苏武传原文及翻译对照
《苏武传》原文
苏武传一字一句对应翻译
苏武传字词注释及翻译
高二苏武传原文及翻译