88问答网
所有问题
当前搜索:
自叙帖对照译文
自叙帖
原文及
译文
答:
《
自叙帖
》原文:怀素家长沙,幼而事佛,经禅之暇,颇好笔翰。然恨未能远覩前人之奇迹,所见甚浅。遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公。错综其事。遗编绝简,往往遇之。豁然心胸,略无疑滞,鱼笺绢素,多所尘点,士大夫不以为怪焉。颜刑部,书家者流,精极笔法,水镜之辨,许在末行。又以...
《
自叙帖
》的
翻译
答:
怀素
自叙帖原文翻译
如下:原文:怀素家长沙。幼而事佛。经禅之睱颇好笔翰。然恨未能远睹前人之奇迹。所见甚浅。遂担笈杖锡。西游上国。谒见当代名公。错综其事。遗编绝简。往往遇之。豁然心胸。略无疑滞。鱼牋(即笺)绢素多所尘点。士大夫不以为怪焉。水镜之辩。许在末行。又以尚书司勋郎卢...
怀素
自叙帖
原文及
译文
答:
怀素
自叙帖
原文及
译文
如下:怀素家长沙,幼而事佛,经禅之暇,颇好笔翰。然恨未能远覩前人之奇迹,所见甚浅。遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公。错综其事。遗编绝简,往往遇之。豁然心胸,略无疑滞,鱼笺绢素,多所尘点,士大夫不以为怪焉。颜刑部,书家者流,精极笔法,水镜之辨,许在末...
怀素
自叙帖原文翻译
答:
《怀素
自叙帖
》原文:怀素家长沙,幼而事佛,经禅之暇,颇好笔翰。然恨未能远靓前人之奇迹,所见甚浅。遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公。错综其事。遗编绝简,往往遇之。豁然心胸,略无疑滞,鱼笺绢素,多所尘点,士大夫不以为怪焉。
翻译
:怀素家住长沙,幼年就笃信佛教,念经参禅之馀,颇...
米芾
自叙帖译文
及注释
答:
米芾的
自叙帖
是一篇描述他个人经历和艺术追求的自述文章。以下是对自叙帖的
译文
和注释:译文:我米芾,自幼便聪颖过人,接触字帖后,发现我对书法有着特殊的理解。我沉迷于古人的书法遗迹,一遍又一遍地临摹,试图追寻古人书法的精髓。我不断地练习,不分昼夜,不知疲倦。我追求的是一种独特的风格,一种...
怀素是用什么写的《
自叙帖
》?
答:
译文
:怀素居住在零陵的时候,十分贫困没有纸来写书法,于是种了一万多株芭蕉,用芭蕉叶来挥文泼墨,把他的庵叫做“绿天庵”。先是找来一个木盘和一块木板,涂上漆,当作砚台和练字板。天天磨墨,天天写,墨干了再磨,磨完再写;写完就擦,擦净再写。日复一日,年复一年,硬是把木盘磨漏了,...
介绍一下唐代怀素的《
自叙帖
》?
答:
怀素《
自叙帖
》释文及
译文
怀素家长沙,幼而事佛,经禅之暇,颇好笔翰。然恨未能远覩前人之奇迹,所见甚浅。遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公,错综其事。遗编绝简,往往遇之,豁然心胸,略无疑滞。鱼牋绢素,多所尘点,士大夫不以为恠焉。怀素家住长沙,幼年就笃信佛教,念经参禅之馀暇,...
谁知怀素<
自叙帖
>草书的
译文
?
答:
《
自叙帖
》是怀素晚年草书的代表作。通篇为狂草,笔笔中锋,如锥划沙盘,纵横斜直无往不收;上下呼应如急风骤雨,可以想见当年操觚之时,心手相师,豪情勃发,一气贯之的情景。明代安岐谓此帖:“墨气纸色精彩动人,其中纵横变化发于毫端,奥妙绝伦有不可形容之势。”
译文
:(按原文格式)怀素家...
怀素论书帖的原文及
译文
答:
1、《书谱》原文:凡名画,在称善不称画。不似和煦暖风流,静坐对床入楹柱,有事提携请来多,敝子何言喜出宿。
译文
:在评价名画时,要称赞艺术水平而非单纯的绘画技巧。一幅好的画作应当像和煦的暖风一样,静静地对床入楹柱,无论何时有事情需要提携,请帮忙多加支持,我将欣然接受。2、《书苑...
论书帖全文内容
答:
白话
译文
:我自问书法,比若山丘,那山也不高,地也无灵气;比作潭水,潭也不深,水也未够清澈;书法不甚精道,也寂寂无闻。后来对书法的感悟加深,尤其警惕书法的“藏”和“真”,但又因痛风疾患而作罢,这种状态维持了将近有四年了,而今笔势上夸张浪漫的风格又都比往年更进一步。近来对书法的...
1
2
3
4
5
涓嬩竴椤
其他人还搜
自叙帖译文和翻译逐句
自叙帖白话文逐句对照
怀素自叙帖译文及白话翻译
自叙帖白话文
自叙帖翻译成现代文
怀素《自叙帖》高清
怀素自叙帖原文
怀素自叙帖原文及释文
自叙帖原文解释