滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空。青山依旧在,几度夕阳...答:英文版《三国演义》的翻译,应该是你需要的。如果你觉得好,我请求加分 O so vast, O so mighty,The Great River rolls to sea,Flowers do waves thrash,Heroes do sands smash,When all the dreams drain,Same are loss and gain.Green mountains remain,Under pink sunsets,Hoary fishers and ...
求翻译,滚滚长江东逝水...答:英文版《三国演义》的翻译,应该是你需要的。O so vast, O so mighty,The Great River rolls to sea,Flowers do waves thrash,Heroes do sands smash,When all the dreams drain,Same are loss and gain.Green mountains remain,Under pink sunsets,Hoary fishers and woodcutters,Along the banks, ...