88问答网
所有问题
当前搜索:
游黄山记原文及翻译
游黄山记原文及翻译
答:
游黄山记原文及翻译
如下:游黄山记费伯雄 山以黄名,志旧迹也。昔者春申君尝读书于此,因以名。其山下有竹林,特产方竹。迤北为渔庄,板桥三尺,流水一湾,竹径茅庐,鳞次栉比。仲春之月,新趣盈眸,宠燕啄花,娇莺坐柳,宛然如在画图中也。登高东望,大江接天,沙鸟风帆,出没变现。隆冬雨雪,...
袁枚
游黄山记原文及翻译
答:
译文:
乾隆四十八年四月二日,我游览白岳峰后,就在黄山的汤泉沐浴了
。泉水甜美而清冽,在悬崖的下面。晚上在慈光寺住宿。第二天早上,和尚告诉我说:“从这里开始,山路狭窄危险,连滑竿也容不下。您自己步行太辛苦,幸亏当地有背惯游客的人,叫做“海马”,可以雇用。”便领了五六个健壮的来,人人手里...
有关徐霞客《
游黄山记
》
的古文翻译
。
答:
向下顾看那些山峰,有时是绿色的山尖,有时是翻腾的白色海洋。
非再至,焉知其若此是什么意思?
答:
意思是:如果不是重来,怎么知道它如此奇丽呢?出自明代徐霞客的《游黄山记》。原文是:
回顾奇峰错列,众壑纵横,真黄山绝胜处
。非再至,焉知其奇若此?译文是:四周环顾,奇峰错落地排列,众多的山谷纵横交错,实在是黄山风景最美的地方!如果不是重来,怎么知道它如此奇丽呢?
袁枚的 《
游黄山记
》
译文
答:
只有
原文
。次日,从台左折而下,过百步云梯,路又绝矣。忽见一石,如大鳌鱼,张其口。不得已,走入鱼口中,穿腹,出背,别是一天。登丹台,上光明顶,与莲花、天都二峰为三,鼎足高相峙;天风撼人不可立,幸松针铺地二尺厚,甚软,可坐。晚至狮林寺宿焉。趁日未落,登始信峰。峰有三,...
钱谦益的<<
游黄山记
>>
文言文翻译
。急!
答:
癸卯四月二日,我游览了白岳峰后,就在沐浴了
黄山
的温泉。泉水甜美而清冽,在悬崖的下面。晚上在慈光寺住宿。第二天早上,和尚告诉我说:“从这里开始,山路狭窄危险,连兜笼也容不下。你自己步行太辛苦,幸亏当地有背惯了游客的人,叫做‘海马’,可以雇佣。”便领了五六个健壮的人来,人人手里拿着几...
翻译
钱谦益
游黄山记
中的句子
答:
它的西边有一块巨石,像屏风一样立着,上面有一棵松树高仅三尺的样子,但其枝叶披覆却有一亩地之广。想到有人想挖走这些松树,带回家栽到盆子里、盘子里供赏玩,真是见识太浅陋了!
徐宏祖<
游黄山记
>的
译文
是什么?
答:
黄山无悬流飞瀑,惟此耳。又下五里,过苦竹滩,转循太平县路,向东北行。\x0d\x0a——选自上海古籍出版社标点本《徐霞客游记》\x0d\x0a\x0d\x0a明万历四十六年九月初三 我们一行离开白岳山榔梅庵,到了桃源桥,从小桥右面而下,山路异常陡峭,这就是上次
游黄山
时所走的路。往前走七十里,夜宿在江村。\x0...
游黄山记
钱谦益
文言文
阅读,求题目答案加
翻译
答:
黄山
奇,是因为它的泉水、云海、松树。水奇,没有比白龙潭更奇的了;泉奇,没有比汤泉更奇的了;它们都在黄山的山脚下。桃源溪的水流入汤泉,乳水源、白云溪的水向东流入桃花溪,山上二十四条溪水都流到了山脚下。整个黄山山体是空的,被水充满了,那激流飞溅、奔腾不息的水,都出自山腰以下,所以...
游黄山记
钱谦虚的
译文
答:
四周环顾,奇峰错落地排列,众多的山谷纵横交错,实在是
黄山
风景最美的地方!如果不是重来,怎么知道它如此奇丽呢?遇见云游的和尚澄源来了,(我们)游兴很浓。时间已过正午,仆人们也刚刚赶到。(我们)站在寺庙前面,(望着)两峰指指点点。庵中和尚说:“天都峰虽近,可是无路可通,莲花峰可登,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
袁枚《游黄山记》翻译
游黄山记原文及翻译袁枚
徐霞客游记·游黄山记
游黄山记原文及翻译注释
徐霞客游黄山记翻译
游黄山记袁中道翻译
游黄山记癸卯四月二日翻译
游黄山日记后及翻译
游黄山记徐霞客原文及翻译