88问答网
所有问题
当前搜索:
日语翻译理论有哪些
日语翻译
有关等值
翻译理论
~~~欢迎日语语言学博士进来指教
答:
翻译:「
正确に言うと、翻訳は出発の言语の反生成过程や落ち着き先の言语の生成
。生成文法言叶を二つに分けて段阶:深层と表层。によっては2种类の言语相互変换の翻訳の実践を提出するのは、表层と深层の间、そして、修辞的な层の仮说。修辞层は深层初期フレーズマーク(イニシャルのフレー...
日语翻译
技巧
答:
3、
加译
为了使译文更加完整通顺,在翻译中增加某些词汇。4、减译 汉语以简洁著称,在不损害原意的基础上,尽量删去那些可有可无的字、词。5、反译 日语句子表现形式的一大特点是,经常用双重否定强调肯定的事物,因此,有时可反其道而译之,采取否定与否定的另一种表达方法--肯定来翻译句子。6、变...
日语翻译
应具备
哪些
专业知识
答:
二、知识面要广:翻译其实是一个&ldquo
;杂家”,需要对各个领域都有所涉及,包括政治、经济、法律等。柴明介绍,在翻译过程中会涉及多个领域,如果对此一窍不通,碰到专业术语等专业领域外语将很难翻译,给翻译工作带来不必要麻烦。上海外事翻译中心副主任周晓峰介绍,翻译人员需要是个有心人,在实...
日语翻译有
什么特点
答:
4、日语的名词、数词和代词等没有性、数和格的变化。名词在句子中的成分需要用助词来表示
。5、日语的主语或主题一般在句首,谓语在句尾,其他成分在中间,即日语的一般语序为:主语——宾语——谓语。而修饰语则在被修饰语之前。6、日语句子成分多数没有严格的次序,可以灵活放置,有些成分则经常可以...
大连外国语大学考研
日语翻译
硕士参考书目
答:
考试科目(四门):思想政治理论、翻译硕士日语、日语翻译基础、汉语写作与百科知识
。考生除了看以上参考书目之外,还可以多关注历年N1考试真题、从N5到N1语法书、N1红宝书,同时在课余生活多看人民网日语版、Yahoo新闻,关注各类新闻热点、时政新闻,收集热点热词、政府白皮书等。这样就能对考试有所帮助了。
日语翻译
的方法都
有哪些
答:
1、靠句子中的部分汉字来猜大意。一般
日语
中的句子都会包含几个汉字,而汉字的意思基本跟中国的汉语相近(但还是有相当一部分的汉字被日语化,没有保留汉语的意义),前后文对照来看看,大概可以猜出意思。2、用
翻译
机。这个可以把一些我们不会的词组翻译出来(平假名和片假名),然后结合第一个方法,猜...
大连理工大学
日语
笔译专业考研分享?
答:
翻译理论
题:(1)翻译的过程:解码、换码、编码。要求举2个例说明解释。(2)语境的含义作用。这一部分可以看奈达论。这一科,题量大且有难度。好在有参考用书的原题出现,陶振孝那本书一定要好好背下来,书上是日译中,考试的时候有可能会变成中译日,需要很熟练。另外翻译有一些错误的地方,自己...
日语
笔译考研科目
答:
日语笔译考研科目主要包括两个部分:一是
日语翻译理论
和技能的考核,二是实际的笔译实践。笔译考研科目的设立旨在考察考生对日语的翻译理论和技能的掌握程度以及在实际笔译中的应用能力。首先,考生需要掌握日语翻译的基本理论和方法,
包括翻译
原理、翻译技巧、文化差异等方面的知识。请点击输入图片描述日语笔译的...
延边大学
日语
笔译专业考研分享?
答:
(6)阅读:20分,大部分都是考
翻译理论
,没事可以多看看
日文
版的翻译理论文章。没有怎么集中练过,刷真题,看看题型,平时做翻译多注意一下接续词。 (7)作文:没有意外,今年依旧是考的翻译理论,1000-1200字。既然5年有4年考翻译理论,必然要准备一篇,而且足够灵活。但是也不要抱有侥幸心理,我大概一共背了10多篇。
有关
日语
语用学的问题。有些句子不太懂,能
翻译
否?
答:
1、语用
理论
是理论言语学的一个领域,研究语言表现及其与语言使用者或其上下文的关系的领域。2、语用理论从统语论的研究者的立场往往被视为末节并不重要的,但另一方面,有些研究者认为语法或语义的理解离不开实际的语言使用。(故此,对语用论持有肯定的立场)...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
五大日语翻译理论
日本的翻译理论
日语翻译的理论依据
翻译美学理论国内外研究现状
翻译目的论是什么日语回答
翻译目的论日语
日语翻译法
日汉翻译理论
理论分析法日语翻译