88问答网
所有问题
当前搜索:
循表夜涉文言文的翻译
循表夜涉的翻译
是什么?
答:
循表夜涉文言文译文如下:
楚国人想要偷袭宋国,派人先在澭河里做标记,澭河的水面突然涨起
,楚国人不知道这件事,沿着原来做的标记在夜间涉水,结果淹死的人有一千多人,士兵发出的尖叫声如同房屋倒塌的响声。以前他们在澭河做标记的时候,是可以根据标记渡水的。如今,水位已经改变了,河水暴涨了很多,...
文言文循表夜涉
原文及
译文
答:
翻译:
(春秋时期,)楚国人想袭击宋国,派人先在澭水里树立标记
。澭水突然涨水,楚国人不知道,顺着原来的标记在夜晚徒步过河,淹死的人有一千多,军中惊骇以至于破坏到都邑里的房屋。以前他们先在澭水里树立标记的时候,(标记)可以引导徒步过河,现在因为水涨,很已变化多,楚国人还顺着原来的标记涉...
循表夜涉的
意思
答:
译文:
楚国人想偷袭宋国,派人先在澭河里测量好水深并做好记号
。后来河水突然大涨,楚国人不知道(这种情况),依然按着原来的标记在夜间渡水,结果,淹死有一千多人,军队受惊混乱把营地都弄塌了。先前,他们设立标记的时候,是可以根据标记渡水的。现在水位已经变化而增多了,楚国人还按照标记通过,这...
循表夜涉
原文和
译文
!
答:
【译文】楚国人想偷袭宋国,
派人先去测量澭水的深浅做好标志.澭水突然暴涨,楚国人不知道,仍然照着旧标志在深夜中涉渡.结果淹死了一千多人
,三军惊哗,就像都市中的房屋倒塌一样,原先做标志的时候本是可以渡过去的,现在水位已经发生变化,上涨得多了,楚国人却仍然照着旧标志渡河,这就是他们失败的原因啊...
文言文循表夜涉的
注解
答:
溺死者千有余人,军惊而坏都舍。向其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹
循表
而导之,此其所以败也。春秋时期,楚国将要进攻宋国,途中隔着一条河。于是,他们先派人测量水深,标明可以渡河的地方,准备夜里偷渡过河。晚上河水暴涨,荆人不知,循表而
夜涉
,结果淹死一千多人,终致失败。
表水
涉
澭
文言文翻译
表水涉澭
译文
原文
答:
1、
译文
:楚国人想要袭击宋国,派人先测量澭水的`深度(并做标记)。澭水突然猛涨,楚国人不知道(情况),顺着标记在夜晚徒步过河,淹死的人有一千多,军中乱得像房屋崩塌一样。以前他们先在澭水里树立标记的时候,(标记)是可以引导过河的,现在水已变化涨了很多了,楚国人仍然顺着标记过河,这就...
荆人
涉
_
文言文翻译
答:
其
译文
:原文 《吕氏春秋·察今》 荆人欲袭宋,使人先表澭水。澭水暴益,荆人弗知,
循表
而
夜涉
,溺死者千有余人,军惊而坏都舍。 向其先表之时,可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。今世之主法先王之法也,有似于此。其时已与先王之法亏矣,而曰此先王之...
文言文循表夜涉
答:
文言文循表夜涉的
意思是:按照标记渡水。在文言文《循表夜涉》中,这个故事源自古代中国的智慧,讲述了一个人在夜间涉水过河时,按照白天所做的标记来寻找路径,却最终失败的故事。这个故事不仅是对盲目遵循旧有经验和教条的一种讽刺,同时也揭示了人们在面对问题时,需要灵活变通,根据实际情况做出判断和...
表水渉澭
的译文
答:
“表水涉澭”的故事出自于《吕氏春秋·慎大览·察今》,即:原文内容:荆人欲袭宋,使人先表澭水。澭水暴益,荆人弗知,
循表
而
夜涉
,溺死者千有馀人,军惊而坏都舍。向其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。原文
翻译
:楚国人想攻打宋国,派人先在淮水...
循表夜涉译文
答:
在夜幕下,楚国军队依然按照先前的标记试图涉水过河,结果悲剧发生了,上千士兵因河水上涨而溺水丧生,那惨叫声凄厉,仿佛连房屋都在为之震动。当初,那些标记对于在平静水面下的渡河是有效的。然而,随着时间的推移,河水的深度和流速都发生了改变,楚国人却未能及时察觉并调整策略。他们的失败就在于过于依赖...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
荆人夜涉文言文翻译
循表夜涉文言文启示
表水涉澭文言文翻译
掩耳盗钟文言文翻译及原文
智子疑邻的文言文翻译
杞人忧天文言文的翻译
循表夜涉译文
北人食菱文言文翻译
掩耳盗钟文言文翻译