88问答网
所有问题
当前搜索:
当你老了叶芝全诗解析
《
当你老了
》的原文及其
赏析
答:
这首诗,以“
当你老了
”这一假定的时间为开始,用“一部诗作”召回、昭示爱情,继而哀叹爱情的消逝,最后,在“头顶的山上”,“星星之间”,让爱重生并且升华,具有感人的力量。
当你老了叶芝
原文当你老了表达了什么感情
答:
3、《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给友人茅德·冈热烈而真挚的爱情诗篇
。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对茅德·冈忠贞不渝的...
散文诗《
当你老了
》
答:
《当你老了》作者:威廉·巴特勒·叶芝
当你老了,头发花白。睡意沉沉,倦坐在炉边。取下这本书来,慢慢读着
。追梦当年的眼神,你那柔美的神采与深幽的晕影。多少人爱过你昙花一现的身影,爱过你的美貌。以虚伪或真情,惟独一人曾爱你那朝圣者的心。爱你哀戚的脸上岁月的留痕。在炉罩边低眉弯腰。忧...
请问怎样
赏析叶芝
的[
当你老了
]?急需!!!谢谢咯!
答:
他的语调是那么柔和而温暖,像是黄昏时的日光,又像是一曲大提琴如泣如诉的歌唱
,他只是温和地引导恋人提前进入那时光的隧道——“当你老了”,“你”的双眼不再清澈透亮,“你”昔日的秀发已变成白发苍苍,“你”的脸庞不再光洁灿烂,而是布满了皱纹和衰老带来的哀戚,“你”的身子佝偻,靠着炉火打盹,“我”却依然为...
〔爱尔兰〕
叶芝
《
当你老了
》
赏析
答:
《〔爱尔兰〕
叶芝
·
当你老了
》经典诗文
赏析
当你老了,头白了,睡思昏沉, 炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和, 回想它们昔日浓重的阴影; 多少人爱你青春欢畅的时辰, 爱慕你的美丽,假意或真心, 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 爱你衰老了的脸上...
求
叶芝
的
当你老了
附
赏析
答:
《
当你老了
》当你老了,头发花白,睡意沉沉 在炉边打着盹儿,取下这本书 慢慢的读着,你曾经的柔柔眼神 浮现心底,眼影深深 多少人爱你飞扬的青春岁月 爱你的美丽,或真、或假 只有一个人爱你圣洁的灵魂 爱你那饱经风霜哀戚的容颜 炽热的炉栅边,你弯下腰 低徊,叹惋爱的消逝 越过群山 他的面容...
爱尔兰诗人
叶芝
的 《
当你老了
》 是写给谁的
答:
是
叶芝
写给友人茅德·冈的。诗人通过想象、对比反衬、意象强调、象征升华,表达了诗人对茅德·冈忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。《
当你老了
》——威廉·巴特勒·叶芝(原文)当你老了,头发花白,睡意沉沉,倦坐在炉边,取下这本书来,慢慢读着,追梦当年...
〔爱尔兰〕
叶芝
《
当你老了
》爱情诗
赏析
答:
《
当你老了
》作于1893年,是一首向恋人表达热烈而真挚的爱情的诗篇。
叶芝
生于1865年6月,这时他28岁,但他虚拟当你老了的时候,你将怀念我对你的真挚爱情,以引起对方珍惜青春,珍惜爱情,特别是要珍视诗人所表达的感情。诗的构思可能受十六世纪法国诗人龙萨的作品《当你衰老之时》的影响,只是叶芝的...
叶芝
《
当你老了
》原文和译文
答:
当你年老时
傅浩译 当你年老,鬓斑,睡意昏沉,在炉旁打盹时,取下这本书,慢慢诵读,梦忆从前你双眸 神色柔和,眼波中倒影深深;多少人爱你风韵妩媚的时光,爱你的美丽出自假意或真情,但唯有一人爱你灵魂的至诚,爱你渐衰的脸上愁苦的风霜;弯下身子,在炽红的壁炉边,忧伤地低诉,爱神如何逃走,...
当你老了
诗歌原文
赏析
答:
《
当你老了
》就是其中一首。诗里没有华丽的辞藻,没有甜蜜的柔情,甚至听不到一句爱的誓言。诗人用略带悲哀的语调,诉说着不可挽回的爱情。 他悲哀,因为心中的爱人辩不出真伪,而当她能分辨出来的时候,他们都已老去,天各一方,鸳梦难圆。[爱尔兰]
叶芝
当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,在炉...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
当你老了叶芝意象
叶芝爱情诗
叶芝《当你老了》原文和译文
当你老了诗中象征意象的解析
叶芝《当你老了》
《当你老了》诗歌鉴赏
当你老了最后两句怎么理解
散文诗《当你老了》原文
《当你老了》全诗