88问答网
所有问题
当前搜索:
孟子·告子上
孟子告子上
原文及翻译
答:
译文:
孟子
说:“牛山的树木曾经是很茂盛的,因为它长在大都市的郊外,老用斧子去砍伐,还能够茂盛吗?当然,它日日夜夜在生长着,雨水露珠在润泽着,不是没有新条嫩芽生长出来,但紧跟着就放羊牧牛,所以变成那样光秃秃了。大家看见那光秃秃的样子,便认为这山不曾有过树木,这难道是山的本性吗?在...
孟子 告子上
翻译
答:
一、译文:
孟子
说:‘牛山的树木曾经是很茂盛的,但是由于它在大都市的郊外,经常遭到人们用斧子去砍伐,还有够保持茂盛吗?当然,山上的树木日日夜夜都在生长,雨水露珠也在滋润着,并非没有清枝嫩芽长出来,但随即又有人赶着羊去放牧,所以也就像这样光秃秃的了。“”人们看见它光秃秃的,便以为...
乃若其情,则可以为善矣,乃所谓善也,若夫为不善,非才之罪也。 求翻译...
答:
“乃若其情,则可以为善矣,乃所谓善也,若夫为不善,非才之罪也。'的意思是从人的天赋资质来看,是可以使它善良的,这就是我所说的人性善良。至于有些人做坏事,不是天赋资质的错。这句话出自
孟子
的《孟子》中的《
告子
》上篇。原文:孟子曰:“乃若其情,则可以为善矣,乃所谓善也。若夫为...
《
孟子
•
告子上
》翻译是什么
答:
译文:
孟子
说:“大王的不明智,没有什么不可理解的。即使有一种 天下最容易生长的植物,晒它一天,又冻它十天,没有能够生长 的。我和大王相见的时候也太少了。我一离开大王,那些‘冻’他 的奸邪之人就去了,他即使有一点善良之心的萌芽也被他们冻杀 了,我有什么办法呢?比如下棋作为一种技艺...
告子
中的入则无敌国外患者的全文是什么?
答:
使他的身体忍饥挨饿,使他备受穷困之苦,做事总是不能顺利。显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解。一个国家,国内没有守法的大臣和辅佐的贤士,国外没有敌对国家的忧患,往往容易亡国。由此可以知道,忧患使人生存,安逸享乐却足以使人败亡。”出处:出自战国时期孟子的《
孟子·告子
》。
《
告子上
》全文
答:
孟子·告子上
告子曰:“性,犹杞柳也,义,犹桮棬也;以人性为仁义,犹以杞柳为桮棬。” 孟子曰:“子能顺杞柳之性而以为桮棬乎?将戕贼杞柳而后以桮棬也?如将戕贼杞柳而以为桮棬,则亦将戕贼人以为仁义与?率天下之人而祸仁义者,必子之言夫!” 告子曰:“性犹湍水也,决诸东方则东流,决诸西方则西流。人性之无分...
孟子
节选
告子上
心之四端翻译成现代文
答:
原文:
孟子
曰:“人皆有不忍人之心。先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣。以不忍人之心,行不忍人之政,治天下可运之掌上。所以谓人皆有不忍人之心者,今人乍见孺子将入于井,皆有怵惕恻隐之心。非所以内交于孺子之父母也,非所以要誉于乡 党朋友也,非恶其声而然也。由是观之,无...
《
孟子·告子
》的翻译
答:
《
孟子·告子上
》译文(一)告子曰:“性犹杞柳也①,义犹杯棬也②;以人性为仁义,犹以杞柳为杯棬。” 告子说:“人的本性好比杞柳,义好比杯盘;使人性变得仁义,就像把杞柳做成杯盘。”孟子曰:“子能顺杞柳之性而以为杯棬乎?将戕贼杞柳而后以为杯棬也?如将戕贼杞柳而以为杯棬,则亦将戕贼人以为仁义与?率天下之人...
求<
孟子 告子
>(上)选段翻译
答:
学生公都子更为全面地提出了人性问题来和
孟子
进行讨论, 除了
告子
的观点外,还另外举出了两种观点,且有理有据,说服 力较强。这一次孟子没有以诘难或推谬的方式进行辩论,而是正 面阐述了自己关于人性本善的看法。说是阐述,其实也是重申,因 为其主要内客,即关于恻隐、羞恶、恭敬、是非“四心”...
《
孟子
》
告子上
:无以小害大
答:
《
孟子
》
告子上
五 【原文】 孟子曰:“人之于身也,兼所爱。兼所爱,则兼所养也。无尺寸之肤不爱焉,则无尺寸之肤不养也。所以考[1]其善不善者,岂有他哉?于己取之而已矣。体有贵贱,有小大。无以小害大,无以贱害贵。养其小者为小人,养其大者为...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
孟子·告子上原文
孟子告子上作者是谁?
孟子告子上原文完整版
孟子告子上的全文解释
孟子·告子上资料简介
孟子告子上今夫弈之为数翻译
《孟子·告子上》名句
孟子告子上性犹杞柳
孟子注音版全文读诵