88问答网
所有问题
当前搜索:
孟子·告子上的译文
《
孟子
•
告子上
》
翻译
是什么
答:
译文:孟子说:“大王的不明智,没有什么不可理解的。
即使有一种 天下最容易生长的植物,晒它一天,又冻它十天,没有能够生长 的
。我和大王相见的时候也太少了。我一离开大王,那些‘冻’他 的奸邪之人就去了,他即使有一点善良之心的萌芽也被他们冻杀 了,我有什么办法呢?比如下棋作为一种技艺...
孟子 告子上
翻译
答:
一、译文: 孟子说:
‘牛山的树木曾经是很茂盛的
,但是由于它在大都市的郊外,经常遭到人们用斧子去砍伐,还有够保持茂盛吗?当然,山上的树木日日夜夜都在生长,雨水露珠也在滋润着,并非没有清枝嫩芽长出来,但随即又有人赶着羊去放牧,所以也就像这样光秃秃的了。“”人们看见它光秃秃的,便以为...
《
孟子·告子
章句上》
全文翻译
答:
译文:告子说:“
人性就像那急流的水,缺口在东便向东方流,缺口 在西便向西方流
。人性无所谓善与不善,就像水无所谓向东流向西流一样。”孟子说:“水的确无所谓向东流向西流,但是,也无所谓向上 流向下流吗?人性向善,就像水往低处流一样。人性没有不善良 的,水没有不向低处流的。当然,如...
《
孟子 告子上
》
全文翻译
答:
(十二)
孟子
曰:“今有无名之指屈而不信①,非疾痛害事也,如有能信之者,则不远秦楚之路,为指之不若人也。指不若人,则知恶之;心不若人,则不知恶,此之谓不知类也②。” 孟子说:“如果现在有个人无名指弯曲了不能伸直,(虽然)既不疼痛又不妨碍做事,但如果有人能使它伸直,那么即使赶到秦国楚国去(医治)...
孟子告子上
原文及
翻译
答:
译文:孟子说:“
牛山的树木曾经是很茂盛的
,因为它长在大都市的郊外,老用斧子去砍伐,还能够茂盛吗?当然,它日日夜夜在生长着,雨水露珠在润泽着,不是没有新条嫩芽生长出来,但紧跟着就放羊牧牛,所以变成那样光秃秃了。大家看见那光秃秃的样子,便认为这山不曾有过树木,这难道是山的本性吗?在...
乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之
的译文
是?
答:
以前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)却为了妻妾的侍奉却接受了它;以前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了认识的穷人感激自己却接受了它。这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的本性。出处:《鱼我所欲也》,选自《
孟子·告子上
》。
孟子
节选
告子上
心之四端
翻译
成现代文
答:
原文翻译
:
孟子
说:“每个人都有怜悯体恤别人的心情。古代圣王由于怜悯体恤别人的心情,所以才有怜悯体恤百姓的政治。用怜悯体恤别人的心情,施行怜悯体恤百姓的政治,治理天下就可以像在手掌心里面运转东西一样容易了。之所以说每个人都有怜悯体恤别人的心情,是因为,如果今天有人突然看见一个小孩要掉进井...
所识穷乏者得我与的得是什么意思
答:
“所识穷乏者得我与”中“得”表示感激的意思。出处:出自战国时期孟子
的
《
孟子·告子
》。原文节选:一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死,呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉?为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?乡为身死而...
《鱼我所欲也》原文及
翻译
!
答:
鱼我所欲也 《
孟子·告子上
》 鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为(wéi)苟(gǒu)得也;死亦我所恶(wù),所恶(wù)有甚于死者,故患有...
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也是什么意思
答:
意思是:如果人们所想要的东西没有比生命更重要的,那么凡是一切可以保全生命的方法,又有什么手段不可用呢?出自《鱼我所欲也》(选自《
孟子·告子上
》),原文选段:如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
孟子告子上的全文解释
孟子告子上原文及翻译拼音版
孟子告子上翻译及原文
孟子告子上内容大概
孟子告子上翻译注释
孟子告子上作者是谁?
孟子告子上原文
孟子·告子上是谁写的
告子章句上原文及翻译讲解