88问答网
所有问题
当前搜索:
古诗文翻译技巧及方法
翻译
诗歌的
方法
及注意事项
答:
我以为在古典诗歌的翻译上,应该把握和注意好以下几点:(1)
熟读原诗,领会其意境。要了解和掌握其社会背景及作者生活经历,为译作定下基调
。(2)要把译文译成诗体式,且译出的诗体式句子字数相等。(3)力求做到逢双句押韵,保持古典诗歌的韵味;同时,力求译出的文句具有节奏感,如:在译出的...
白驹过隙意思?
答:
意思:
时间过得很快就像一个快马跨过一条小溪一般的迅速流逝;人们的感情就像漂浮的云彩一样的不确定不可靠
。出自宋·吴儆《西江月》词:“尘世
白驹过隙
,人情苍狗浮云。”白驹过隙:白色骏马在缝隙间飞快地越过,捕鱼时间过得很快,光阴易逝。白云苍狗:比喻世事变幻无常。
古诗
中的译句指的是意思吗
答:
是的。译句,意思是指翻译过来的句子。古诗文翻译方法:
①看:看其精彩之处,看其非凡之处,经典而细腻
。②赏:这是一种享受的体验,好诗其中间上上者,如其感贴其心,隐有所瑕。③味:其味乃掌握1个回字,其由表入内,其诗已品至顶点。所谓内上上之作,回味隐有惜惜之情,或浓或雅,或酣...
语文
古文翻译
答题
技巧
介绍
答:
7、艺术手法(表现手法、艺术技巧):
直接抒情、间接抒情(借景抒情、托物言志)映衬(正衬、反衬)象征、联想想象、用典、对比、白描、渲染、动静结合
。语文古文翻译答题技巧介绍(二)一般说来,诗歌的思想内容不是平铺直露,而是隐晦曲折的。特别是在学生临场考试时,思考的时间很短,分析的内容较少,阐述的...
求怎么
翻译古诗
,有什么
技巧
吗
答:
一、基本方法:直译和意译
。文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义...
古诗文
《渡百里湖》
翻译
答:
原文:湖面宽千顷,湖流浅半篙。远帆如不动,原树竞相高。岁已占秋旱,民犹望雨膏。涸鳞如可活,吾敢畏波涛?出处:清·查慎行《渡百里湖》赏析 三、四两联表现了诗人渡湖时发现因为秋旱百姓苦不堪言盼望下雨,就发出感慨,只要百姓能过上好日子,我受一些风浪波折也没关系。“涸鳞”实写干涸...
浅谈初中文言
文翻译
的
技巧
答:
翻译
文言文时需要根据上下文语境,看清所使用的古代汉字的含义和词形,避免使用错误的字。3.注重字句的连贯性和通顺度文言文的用词较为繁复,有时需要拆分句子或使用插入语,但不能影响句子的连贯性和通顺度。翻译时需要注重的通顺和连贯,使翻译的文言文表达清晰易懂。4.注意文化背景文言文是历史遗留的...
初步了解文言
文和古诗
的步骤
和方法
答:
2. 求文言
文和古诗
鉴赏的
方法和技巧
. 第一:判断加点词的正确与否,这一题在繁杂的
古文
实词
翻译
中我该重点掌握哪些词语,我该如何去训练自己答这种题。 运用几个方法:排除法 代入法(将它后面给的解释代入原文看句子是否通,不通即是错)推断法(利用字形推--即看该字的写法结构透出出来的含意、利用语法推--即分...
高中文言
文翻译
讲解
答:
2. 文言文翻译技巧和方法 一、基本方法:
直译和意译
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原...
《春夜洛城闻笛》
古诗翻译及
赏析有哪些?
答:
《春夜洛城闻笛》
古诗翻译
: 这是从谁家飘出的悠扬笛声呢?它随着春风飘扬,传遍洛阳全城。客居之夜听到《折杨柳》的曲子,谁又能不生出怀念故乡的愁情? 赏析: 此诗写乡思,题作“春夜洛城闻笛”,明示诗人因闻笛声而感发。题中“洛城”表明是客居,“春夜”点出季节及具体时间。此诗抒发了作者客居洛阳夜深人静之...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
古诗翻译技巧归纳
翻译古诗的方法及注意事项
诗歌翻译的七个技巧
古诗句翻译技巧
翻译诗歌用什么翻译方法
文言文翻译怎么做
古诗文阅读技巧
古诗翻译现代文的技巧
文言文翻译注意事项