88问答网
所有问题
当前搜索:
兰之味原文及翻译注释
《
兰之味
》
文言文
如何
翻译
?
答:
翻译:
兰花的香气,不是可以贴近闻嗅品赏的。它的香气似有似无,时断时续,飘渺萦回,它的清纯以情致韵味胜出
。兰花的香气弥漫飘忽,没有一定的地方,所以称她是吉祥(或是善)。兰花,兼有各种颜色,但它的色彩素淡清纯、含蓄温润,绝不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵...
兰之味文言文翻译注释
答:
二、翻译:
兰花的烟雾,兰花的烟雾,像蕙草的芳香一样迷人。兰花的香气,兰花的香气,像蕙草熬成的羹汤一样美味
。兰花的气息,兰花的气息,像蕙草燃烧的篝火一样清香。兰花的润泽,兰花的润泽,像蕙草提取的液体一样滋润。兰花的芳香,兰花的芳香,像蕙草制成的膏状物一样香甜。兰花的味道,兰花的...
兰之味非可逼而取也
全
译文
答:
一、译文
兰之味,非可逼而取也:兰花的香气,不是逼近可以闻嗅品赏的。逼:接近,迫近。取:这里是嗅取(兰的香味)
。二、句子出处及解析 1、出处 “兰之味,非可逼而取也”出自明代著名戏曲作家张大复的《梅花草堂集》。【全文】兰之味,非可逼而取也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲4无...
兰之味文言文翻译
答:
1、翻译:(1)
兰花的香气,不是可以贴近闻嗅品赏的。它的香气似有似无,时断时续,飘渺萦回,它的清纯以情致韵味胜出
。兰花的香气弥漫飘忽,没有一定的地方。所以称她是吉祥(或是善)。兰花,兼有各种颜色,但它的色彩素淡清纯、含蓄温润,绝不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉...
兰之味
的
翻译
?
答:
兰之味,非可逼而取也
。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所①,故称瑞②耳。体兼彩③,而不极于色,令人览之有余,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也。其真文王、孔子、屈原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶?(选自张大复《梅花草堂集》)【注释】①氲氲(yūn yūn)无...
兰之味
,非可逼而取也
翻译
答:
兰之味
兰之味,非可逼而取也
。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所,故称瑞耳。体兼彩,而不极于色,令人览之有馀,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也。其真文王、孔子、原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶?(选自张大复《梅花草堂集》)[译文]兰花的香气,不是逼近可以闻嗅品...
梅花草堂集
原文及翻译
答:
梅花草堂集原文及翻译如下:
兰之味,非可逼而取也
。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所,故称瑞耳。体兼彩,而不极于色,令人览之有余,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也。其真文王、孔子、屈原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶?
兰花的香气,不是逼近可以闻嗅品赏的
;是在...
兰之味
的
文言文
答:
1. 兰之味 的翻译 翻译:
兰花的香气,不是可以贴近闻嗅品赏的
。它的香气似有似无,时断时续,飘渺萦回,它的清纯以情致韵味胜出。兰花的香气弥漫飘忽,没有一定的地方。所以称她是吉祥(或是善)。兰花,兼有各种颜色,但它的色彩素淡清纯、含蓄温润,绝不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够...
兰之味翻译
答:
屈原大夫的同类,既不能亵玩,却又不可或缺,成为不可一日无此君的象征。兰花的情韵,深邃而难以穷尽。它不仅是自然界的美丽风景,更蕴含了深厚的文化内涵,引人思考和探索。兰花以其独特而微妙的香气、色彩和形态,构成了一个神秘而迷人的世界,让人在其中沉浸,感受自然的韵味和生命的奥秘。
兰之味
的
翻译
答:
译文
兰花的香气,并不是非得靠近才可以闻嗅品赏的;是在似有似无,忽远忽近,时断时续之间,纯粹以情韵取胜,弥漫飘忽,没有一定的地方,所以被看作吉祥的芳草。兰花,兼有各种颜色,但她的色彩素淡清纯、含蓄温润,决不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受,却又...
1
2
3
4
5
涓嬩竴椤
其他人还搜
兰之味译文
兰之味翻译及阅读答案
兰之味非可而取也文言文翻译
《兰》古诗其一
兰之味文言文翻译原文
兰之味文言文
兰之味给人的启发和感悟
春之泉文言文翻译及注释
盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜翻译