88问答网
所有问题
当前搜索:
中国名字翻译成英文
中国名字
的英语
翻译
答:
中国名字的英语翻译是:
Chinese name
,见下图百度翻译
中国名字
的
英文翻译
问题
答:
安--Ann/An
敖--Ao B:巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C:蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che
陈--Chen/Chan/Tan 成/程--C
...
为什么
中国
的
英文名字
叫China?
答:
“
China
”一词的出现,不晚于辽金宋、不早于先秦;大致出现在隋唐时期。学界基本认定其作为瓷器的双关含义远远晚于“China”作为中国的本意,所以China最初的意思就是指中国。印度古代人称中国为“chini”,据说是来自“秦”的音译,中国从印度引进梵文佛经以后,要把佛经译为汉文,于是高僧按照音译把chini...
如何把
中国
人的
名字翻译成
英语
答:
中国姓氏的英文表达为:
1、董/东--Tung/Tong
2、窦--Tou 3、杜--To/Du/Too 4、段--Tuan 5、
高/郜--Gao/Kao
6、葛--Keh 7、耿--Keng 8、弓/宫/龚/恭--Kung 9、勾--Kou 10、韩--Hon/Han 11、杭--Hang 12、郝--Hoa/Howe 13、黄--Wong/Hwang 14、霍--Huo 15、海--Hay ...
中文名转换
成英文
名
答:
译文:
I'm Wang Li
.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。英文:Li Ming.3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。例如:赵一亮。英文:Zhao Yiliang.4、在...
为什么
中国
的
英文名
叫「China」?
答:
之前的称呼是更早的“契丹”,马可波罗意大利原文用的是catai, 英语
翻译成
cathay,是从“契丹”音译过去的。契丹在保加利亚语,俄语里是对
中国
的称呼。在古典英语里有cathay,而现代英语是China。 类似的还有意大利语catai/cina, 葡萄牙语catai/china,西班牙语catay/china。
中国
人的
名字
怎么
翻译成英文
答:
可以
翻译成英文
名+自己的姓氏。一般
中国
人取
英文名
都保留自己的姓氏,而
名字
是根据喜好自己任选。比如刘德华的名字,刘德华的英文是Andy,就可以翻译成AndyLiu(但是通常是Andy Lau。因为Lau是刘的粤语发音,标准的AndyLiu)。像张学友Jacky Cheung Cheung 是姓氏张(粤语发音) Jacky是名字。
中文
名字
用英语该怎么写?
答:
对于第1种情况分析如下,比如说你叫张三,那么翻译为英文就可以直接按照汉字的拼音写为Zhang San,注意首字母大写;如果你的
名字
中有多个字,比如说张大三,那么其
英文翻译
则为Zhang Dasan,也就是说只需要对姓名当中的第1个的拼音首字母大写;同时在姓名当中有一些复姓,比如说诸葛,例如诸葛光明, 就...
如何把中文
名字
直译
成英文
名?
答:
中文名:赵日升 英文名:Risheng Zhao 中文名:李白 英文名:Bai Li 更多例子,如图:英文名的结构是一般是:教名+自取名+姓氏。而中文书写的名字却刚好相反:姓氏+名字。因此将中文名字直译
成英文名字
的时候,需要按英文名的结构要求,把名字放在前面,姓氏放在后面。英文名的英文意思是English name...
中国
人名可以
翻译成英文
名吗?
答:
中国
人名
翻译成
英语时,姓和
名字
的第一个字母要大写,其余的字母小写。如:William Henry Harrison (威廉·亨利·哈里森); John Smith;Wang Honglan(王红兰);Ouyang Hai(欧阳海); Sima Wenbin(司马文斌)。说明:1、较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。2、英国人习惯上将...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中国名字翻译成英文怎么写
中文名字如何翻译成英文名
中国人民如何翻译成英文
两个字中文名翻译成英文名字
中文转换英文名
中文名自动生成英文名
中文名字翻译成英文怎么说
中文名字改英文
把中文名翻译成英文名